FICHA TÉCNICA
Fecha de publicación:
20/02/2026
Doi del capítulo:
Título del libro: Didáctica del español para la educación no universitaria
URL del libro:
ISBN del libro: 9788410792692
DOI del libro:
Abstract
En el presente trabajo, se contextualiza en clave diacrónica la evolución de la presencia del componente cultural en la enseñanza de una lengua adicional a lo largo de los últimos 150 años: su ausencia en los enfoques gramaticales y directos, su papel secundario con respecto a la enseñanza de una lengua adicional en los años ochenta del siglo pasado en los métodos situacionales, su valorización en los años noventa gracias al enfoque pragmático-nocio-funcional, su centralidad en muchos de los manuales actuales de ELE gracias a las nuevas perspectivas abiertas por los estudios culturales también en el sector de la lingüística aplicada. Sin embargo, aunque nuestras sociedades se caracterizan por contextos cada vez más heterogéneos desde el punto de vista cultural y lingüístico, en la práctica didáctica los enfoques interculturales y multiculturales siguen siendo poco conocidos. Por esta razón, el trabajo termina con algunas propuestas para trabajar el multiculturalismo mediante actividades recreativas y motivadoras.
Palabras clave
Autores
Cómo citar
Sarmati, E. (2026). De la intercultura a la multiculturalidad: works in progress. En M. T. del-Olmo-Ibáñez y E. Barberá (coords.), Didáctica del español para la educación no universitaria. Innovación y estrategias para el siglo XXI (pp. 25-38). Octaedro. https://doi.org/10.36006/09771-1-01
Referencias bibliográficas
Alarcón, L. y Barros, E. (2008). La interculturalidad en la enseñanza de ELE. Actas del Programa de Formación de Profesores del Instituto Cervantes de Berlín. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/berlin_2008/07_alarcon-barros.pdf
Ariza Herrera, E. et al. (2018). Aula América 1. Curso de español. Libro del alumno. Difusión.
Arnold Morgan, J. (2006). Los factores afectivos en el aprendizaje del español como lengua extranjera. https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/antologia_didactica/claves/arnold.htm#npasn
Cassany, D. (2004). Aprendizaje cooperativo para ele. https://www.upf.edu/documents/2853238/0/AprCoo04.pdf/4c84be3f-7897-404c-8b13-b8afb805a145
Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Secretaría General Técnica del MEC, Anaya e Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ense
nanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
Corpas, J., García, E. y Garmendia, A. (2013). Aula internacional 1. Nueva edición. Curso de español. Libro del alumno. Difusión.
Crandall, J. (2000). El aprendizaje cooperativo de idiomas y los factores afectivos. En: Arnold Morgan, J. La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas (pp. 243-264). Cambridge University Press.
De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Multilingual Matters.
Instituto Cervantes (1997-2016). Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele
Instituto Cervantes (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/01_objetivos_introduccion.htm
Instituto Cervantes (2012). Las competencias del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/competencias/default.htm
Johnson, D. W. y Johnson, R. T. (1999). El aprendizaje cooperativo en el aula. Paidós.
Judd, E. L., Tan, L. y Walberg, H. J. (2001). Teaching Additional Languages. International Academy of Education.
Meyer, M. A. (1991). Developing Transcultural Competence: Case Studies of Advanced Foreign Language Learners. En: D. Buttjes y M. Byram. Mediating Languages and Cultures (pp. 136-158). Multilingual Matters.
Miquel, L. (1997). Lengua y cultura desde una perspectiva pragmática: algunos ejemplos aplicados al español. Frecuencia-L, 5, 3-14. academia.edu/19891400/Lengua_y_cultura_desde_una_perspectiva_pragmática_algunos_ejemplos_aplicados_al_español
Miquel, L. y Sans, N. (1992). El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua. Cable: Revista de didáctica del español como lengua extranjera, 9, 15-21 [también en redELE: Revista electrónica de didáctica de ELE, 0, 2004. http://www.sgci.mec.es/redele/revista/miquel_sans.shtml]
Underhill, A. (2000). La facilitación en la enseñanza de idiomas. En: Arnold, J. (ed.). La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas (pp. 143-159). CUP.
Vygotsky, L. (1978). Mind in Society. Harvard University Press.
