LIBRO COMPLETO: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2
CAPÍTULO 10

FICHA TÉCNICA

Fecha de publicación​:
22/03/2024

DOI: https://doi.org/10.36006/16332-10

Título del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

URL del libro: Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2

ISBN:

DOI del libro: https://doi.org/10.36006/16332

El mundo hispanohablante en textos: reflexiones sobre la lectura y propuestas para un enfoque pluricéntrico

Abstract

Este capítulo propone respuestas a la pregunta: ¿cómo podemos hacer del manual de lengua extranjera una herramienta relevante y efectiva? Comienza explorando el potencial y la relevancia de la lectura en procesos de enseñanza-­aprendizaje de LE/L2. En un contexto de exposición a la lengua meta como el actual, con las ventajas que ofrecen las TIC, necesitamos entender qué puede aportar la lectura de textos escritos al discente.
A continuación, se abordan los criterios de selección de textos para la clase de español LE/L2 y se aboga por un enfoque pluricéntrico; en otras palabras, por incorporar la diversidad lingüística y cultural del español. Esta pluralidad parte del reconocimiento de que, tras cualquier selección de materiales, hay una premisa ideológica. Solo siendo conscientes y transparentes acerca de los criterios que guían nuestra práctica podemos hacer de nuestra labor educativa una tarea verdaderamente emancipadora.

Palabras clave

Autores

Cómo citar

Macías Fernández, I. (2021). El mundo hispanohablante en textos: reflexiones sobre la lectura y propuestas para un enfoque pluricéntrico. En García Guirao, P. (coord.). Redefinir la enseñanza-aprendizaje del español LE/L2 (pp. 149-162). Octaedro. https://doi.org/10.36006/16332-10

Referencias bibliográficas

  • Albadejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-51.
  • Berardo, S. A. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6 (2), 60-69.
  • Bustamante Valbuena, L. (2012). Una aproximación al microrrelato hispánico: antologías publicadas en España (1990-2011) [tesis doctoral]. Universidad de Valladolid.
  • Busto, N. B. (2016). El blog de clase y cómo servirse de él para el desarrollo de la competencia digital del docente y alumno (pp. 109-119). La formación y competencias del profesorado de ELE: XXVI Congreso Internacional ASELE. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
  • Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/comprensionlectora.htm.
    Fan-Wei, K. (2019). Teaching second language reading comprehension: the effects of classroom materials and reading strategy use. Innovation in Language Learning and Teaching, 13 (1), 93-104.
  • Gallardo Barbarroja, M. (2016). Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix. Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix (pp. 247-273). Madrid: Visor Libros.
  • Gironzetti, E., Blanco Canales, A. y Pano Alamán, A. (2020). Nuevos espacios de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, segunda y de herencia: perfiles, factores y contextos. En: Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Hanks J. (2015). Language teachers making sense of Exploratory Practice. Language Teaching Research, 19 (5), 612-633.
  • Hanks, J. (2019). From research-as-practice to exploratory practice-­as-research in language teaching and beyond. Language Teaching, 52 (2), 143-187.
  • Hernández, M. J. (2007). Del pretexto al texto. La lectura en la enseñanza/aprendizaje de idiomas y su tratamiento en español como lengua extranjera. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-11.
  • Iglesias Casa, I. y Ramos Méndez, C. (2020). Competencia comunicativa intercultural y enseñanza de español LE/L2: antecedentes, estado actual y perspectivas futuras. Journal of Spanish Language Teaching, 7 (2), 99-122.
  • Jiang, X. y Grabe, W. (2019). Skills and strategies in foreign language reading. En: Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 2-31). Barcelona: Octaedro.
  • Martín Peris, E. (2000). Textos literarios y manuales de enseñanza de español como lengua extranjera. Universitat Pompeu Fabra. https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/8128/LYT_16_2000_art_9.pdf.
  • Martin Peris, E. (2001). Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua extranjera. Carabela, 50, 103-136.
  • Mendoza Fillola, A. (1994). Las estrategias de lectura: su función autoevaluadora en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
  • Muñoz-Basols, J., Moreno, N., Inma, T. y Lacorte, M. (2016). Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica. Abingdon: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J. y Hernández Muñoz, N. (2019). El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica. Journal of Spanish Language Teaching, 6 (2), 79-95.
  • Nevado Fuentes, C. (2015). El texto literario en las clases de ELE: un recurso didáctico y motivador. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 4, 151-167.
  • Pountain, C. J. (2017a). Exploring the Spanish Language. Abingdon: Routledge [2 .ª ed.].
  • Pountain, C. J. (2017b). The Three Ls of Modern Foreign Languages: Language, Linguistics, Literature. Hispanic Research Journal, 18 (3), 253-271.
  • Pountain, C. J. (2019). Modern Languages as an academic discipline: the linguistic component. Language, Culture and Curriculum, 32 (3), 244-260.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, L., Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. (2020). Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2019). La lectura en lengua extranjera. Barcelona: Octaedro.
  • Soler Montes, C. (2015). El modelo de lengua en el aula de ELE: adecuación de la variedad lingüística desde un punto de vista pluricéntrico. En: Morimoto, Y., Pavón Lucero, M. V. y Santamaría Martínez, R. (eds.). La enseñanza de ELE centrada en el alumno (pp. 1237-1244). Madrid: Universidad Carlos III/ASELE.
Mostrar referencias bibliográficas
  • Albadejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-51.
  • Berardo, S. A. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6 (2), 60-69.
  • Bustamante Valbuena, L. (2012). Una aproximación al microrrelato hispánico: antologías publicadas en España (1990-2011) [tesis doctoral]. Universidad de Valladolid.
  • Busto, N. B. (2016). El blog de clase y cómo servirse de él para el desarrollo de la competencia digital del docente y alumno (pp. 109-119). La formación y competencias del profesorado de ELE: XXVI Congreso Internacional ASELE. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
  • Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/comprensionlectora.htm.
    Fan-Wei, K. (2019). Teaching second language reading comprehension: the effects of classroom materials and reading strategy use. Innovation in Language Learning and Teaching, 13 (1), 93-104.
  • Gallardo Barbarroja, M. (2016). Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix. Modelos de buen uso: los libros de lecturas, readers, colecciones y florestas como herramienta para el aprendizaje del español en el siglo xix (pp. 247-273). Madrid: Visor Libros.
  • Gironzetti, E., Blanco Canales, A. y Pano Alamán, A. (2020). Nuevos espacios de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, segunda y de herencia: perfiles, factores y contextos. En: Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Hanks J. (2015). Language teachers making sense of Exploratory Practice. Language Teaching Research, 19 (5), 612-633.
  • Hanks, J. (2019). From research-as-practice to exploratory practice-­as-research in language teaching and beyond. Language Teaching, 52 (2), 143-187.
  • Hernández, M. J. (2007). Del pretexto al texto. La lectura en la enseñanza/aprendizaje de idiomas y su tratamiento en español como lengua extranjera. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-11.
  • Iglesias Casa, I. y Ramos Méndez, C. (2020). Competencia comunicativa intercultural y enseñanza de español LE/L2: antecedentes, estado actual y perspectivas futuras. Journal of Spanish Language Teaching, 7 (2), 99-122.
  • Jiang, X. y Grabe, W. (2019). Skills and strategies in foreign language reading. En: Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). La lectura en lengua extranjera (pp. 2-31). Barcelona: Octaedro.
  • Martín Peris, E. (2000). Textos literarios y manuales de enseñanza de español como lengua extranjera. Universitat Pompeu Fabra. https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/8128/LYT_16_2000_art_9.pdf.
  • Martin Peris, E. (2001). Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua extranjera. Carabela, 50, 103-136.
  • Mendoza Fillola, A. (1994). Las estrategias de lectura: su función autoevaluadora en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
  • Muñoz-Basols, J., Moreno, N., Inma, T. y Lacorte, M. (2016). Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica. Abingdon: Routledge.
  • Muñoz-Basols, J. y Hernández Muñoz, N. (2019). El español en la era global: agentes y voces de la polifonía panhispánica. Journal of Spanish Language Teaching, 6 (2), 79-95.
  • Nevado Fuentes, C. (2015). El texto literario en las clases de ELE: un recurso didáctico y motivador. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 4, 151-167.
  • Pountain, C. J. (2017a). Exploring the Spanish Language. Abingdon: Routledge [2 .ª ed.].
  • Pountain, C. J. (2017b). The Three Ls of Modern Foreign Languages: Language, Linguistics, Literature. Hispanic Research Journal, 18 (3), 253-271.
  • Pountain, C. J. (2019). Modern Languages as an academic discipline: the linguistic component. Language, Culture and Curriculum, 32 (3), 244-260.
  • Regueiro Rodríguez, M. L. (2019). La compleja y rica relación entre el texto y el tipo de lectura. En: Ruiz de Zarobe, L., Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) La lectura en lengua extranjera (pp. 32-100). Barcelona: Octaedro.
  • Romero, P. T. D. Z. y Lorenzo, R. B. (2020). Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. Universidad de Santiago de Compostela.
  • Ruiz de Zarobe, L. y Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2019). La lectura en lengua extranjera. Barcelona: Octaedro.
  • Soler Montes, C. (2015). El modelo de lengua en el aula de ELE: adecuación de la variedad lingüística desde un punto de vista pluricéntrico. En: Morimoto, Y., Pavón Lucero, M. V. y Santamaría Martínez, R. (eds.). La enseñanza de ELE centrada en el alumno (pp. 1237-1244). Madrid: Universidad Carlos III/ASELE.
Ir al contenido